Handling från förlagets hemsida: Christo har lämnat sina föräldrar i Athen och flyttat till Stockholm. Det är sextiotal och det nya studielånet ger honom möjlighet att studera idéhistoria på universitetet – något han alltid velat göra.
Men han är alltför ensam i Stockholm. Det räckte inte att lära sig språket, han måste byta inälvor också. Grekland finns i hans hjärna och hjärta, i hans humor och i alla hans val, men när han möter Rania vänds alla begrepp upp och ned.
Kärlek och främlingskap är en varm och humoristisk berättelse om en passion med förhinder och om svenskar och invandrare i ett Sverige som fanns för inte så länge sedan.

Boken: Kärlek och främlingskap av Theodor Kallifatides kom ut i september 2020.

Varför jag läste den: Theodor Kallifatides är en författare jag gärna läser böcker av. Därför valde jag Kärlek och främlingskap för att diskutera i Vängåvans litterära sällskap i början av mars.

Vad jag tyckte om den: Theodor Kallifatides har ett oerhört vackert språk och Kärlek och främlingskap är fullspäckad med citat som jag vill samla på och njuta av framöver. Hans sätt att beskriva främlingskap, språk, integration sätter ord på mycket som vi tar för givet, men när man läser det så får man uppenbarelse efter uppenbarelse. Han skriver om att befinna sig i ett annat land än det man växt upp i, att vara präglad av sin uppväxt men också hur Christo omärkligt anammar flera av de svenska uttrycken och värderingarna.

Tyvärr så har jag svårt för karaktären Christo, jag tycker han är som en förpubertal kille som blir besatt av en tjej och vill ha sex med henne. Sättet han uttrycker det på är inte för mig kärlek. Han är inåtriktad och egoistisk, ute efter vad som är bra för honom. Jag tycker kvinnosynen är märklig. Men såsmåningom så framstår Rania som minst lika egocentrerad och inte alls särskilt trevlig. För mig är inte beskrivningen av deras förhållande en beskrivning av kärlek, men det är förstås väldigt individuellt. Sen finns det mycket annat i Kärlek och främlingskap som handlar just om kärlek. Andra förhållanden som Christo på något sätt kommer i närheten av, kärleken till sitt språk, kärleken till sitt land.

Ett citat hittade ni En smakebit på søndag. Några tänkvärda citat finns i reflektionerna om det indirekta sättet att uttrycka sig på svenska (”Det tål att tänka på”) som en grund för kompromisser, om ord som är som mynt med olika valörer, om hur Rania och Matias behandlar sin dotter så att hon ska bli självständig och oberoende, hur man låter annorlunda på rösten när man pratar ett annat språk och Christos reflektioner om det svenska välfärdssystemet. Ett av de mer slående är hans råd: Sluta leta olikheter – leta likheter. Det känns mer aktuellt än någonsin nu.

Det var intressant att diskutera Kärlek och främlingskap, och de flesta som deltog i Vängåvans litterära sällskap tyckte boken var en fin skildring av kärlek och tidsautentisk. Alla hade vi tänkvärda citat som vi ville prata om. Vill ni veta mer om hur diskussionerna i Vängåvans litterära sällskap gick så hittar ni Evelines text här. Där finns också flera citat ur boken. Det finns också en inspelning här.

Betyg: 4

Mer info:
Förlag: Albert Bonniers förlag
Sidor: 229
Betyg på Goodreads: 3,89 baserat på 65 betyg
Hur jag fick tag på den: Lånat av en vän
Utläst: 13 februari 2021