Under årens lopp har det blivit några fullpoängare här på bloggen. I serien ”Favoriter i repris” så återpublicerar jag vad jag skrev när det begav sig.

I den här serien på bloggen är vi inne på fullpoängarna 2014. Den sjätte boken som jag läste 2014 och som fick full pott, betyg 5, från mig är Vi kom över havet av Julie Otsuka. Den här boken blev jag nyfiken på efter att ha sett den på bloggar och det var verkligen en lyckoträff. Jag har senare läst en till bok av henne som jag också tyckte om.

Så här skrev jag då:

Året är 1919 och ett fartyg färdas från Japan mot den amerikanska kusten. Nere under däck, under trånga förhållanden färdas ett vikomoverhavetantal unga japanska kvinnor. Gemensamt har de att de färdas lätt och att de är på väg till något okänt. Deras blivande makar väntar i USA, makar som de aldrig träffat, bara sett på kort eller fått brev från. De är postorderbrudar. I deras väskor finns minnen från hemlandet och sådant som de tror att de behöver i sitt nya land. Ett fantastiskt land och framgångsrika makar om man ska tro breven och fotona. Men när de anländer så visar det sig att verkligheten är helt annorlunda, det är ett hårt liv som väntar dem i ett land som har svårt att acceptera dem. När andra världskriget bryter ut många år senare är de fortfarande inte accepterade vilket får hemska konsekvenser.

Vi kom över havet av Julie Otsuka kom ut 2012. I original heter den The Buddha in the Attic och kom ut 2011. Julie Otsuka är en amerikansk författare som vuxit upp med sina japanska föräldrar i Kalifornien. Hon började som konstnär men debuterade 2002 med When the Emperor was Devine som på svenska heter När kejsaren var gudomlig och kom ut 2014.

Den här boken började jag lägga märke till när den dök upp på diverse bokbloggar. Utan att läsa recensionerna i detalj började jag ana att jag kanske skulle kunna uppskatta den här boken, bl.a. utifrån att jag verkligen tycker om Kim Thúys böcker. Så stod den där i hyllan på biblioteket när jag var där, och ja då hade jag ju liksom inget att förlora…

Vi kom över havet är en tunn bok, endast 171 sidor, men det innebär inte att det här är en snabbläst bok. Nej, det här är en bok man måste läsa långsamt och korta stycken i taget, sen lägga ifrån sig och fundera över. Det är som om varje formulering innehåller något och varje ord måste värderas. Det tar en stund att vänja sig vid språket, och jag tror man antingen gillar det här mycket eller inte gillar det alls. I stort sett hela boken är nämligen skriven i vi-form. Det tar en stund innan jag vänjer sig men jag tycker verkligen om det. Men ibland, när det också blir namn som dyker upp, så går mina tankar till de här barnramsorna där man rimmar på namnen ”Alla barnen … utom xx”, och då tappar jag fokus lite i läsandet…

Hela historien är väldigt intressant och mycket skrämmande. Jag hade ingen aning om historien med postorderbrudarna, men däremot så kände jag till en del om vad som hände den japanska befolkningen i USA under kriget. För er som är intresserade av att läsa skönlitterärt om det rekommenderar jag en mycket bra bok, Snow falling on cedars, av David Guterson. Även Hotellet på hörnet av bitter och ljuv av Jamie Ford berör det ämnet. Stundvis så är Vi kom över havet så stark att jag är tvungen att lägga den ifrån mig för att andas, t.ex. när det handlar om barnen de här kvinnorna så småningom föder.

Jag är mycket sugen på att läsa Julie Otsukas andra (ja, första) bok När kejsaren blev gudomlig.

Omdöme: Sällsam och stark bok om att försöka acklimatisera sig och blir accepterad i en ny kultur
Betyg: 5

Bloggat om boken har FiktiviteterC R M NilssonFeministbiblioteket och hyllan

Boken finns att köpa på Adlibris och Bokus
Originaltitel: The Buddha in the Attic
Översättare: Ulla Roseen
Förlag: Albert Bonniers Förlag

Mitt exemplar lånade jag på biblioteket.
Utläst 29 maj 2014.