Nej, det här inlägget innebär inte att jag är arg;-)

I mars så läste jag en riktigt bra bo, Nu, jävlar av Heidi Linde.

Till min glädje så har boken blivit översatt till svenska och nyligen utgiven på Norstedts. Bra gjort Norstedts! Titeln är nästan den samma, av någon anledning har man plockat bort ett kommatecken och lagt till ett utropstecken.

Boken utspelar sig under en dag, den 9 oktober 2009, i Kongsvinger i Norge, nära den svenska gränsen. Den handlar om Jessica, som tillfälligt kommer hem för att visa upp sin man Stefan. Men det handlar lika mycket om ett antal personer som har anknytning till Jessica. Den rör sig över årtionden, med många tillbakablickar.

När jag hade läst den så skrev jag bl.a. så här: Boken är en upplevelse, och när jag lagt ifrån mig den så saknar jag genast personerna och miljön, det är som det varit min verklighet ett tag. Och då är det en bra bok!

Mitt omdöme blev: Charmerande, fängslande och personlig berättelse från Kongsvinger och jag gav den högsta betyg.

Hela recensionen kan du läsa här.

Har du läst den? Vad tyckte du? Och nyfiken är jag om de korrigerat den svenska som var felaktig?

About these ads